地域の情報

2016.01.11 

マイナンバー制度

The “My Number” Social Security and Tax Number System

On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2016.01.11(Mon)/13:25~
Here’s information from Fukuoka Prefecture about the Social Security and Tax Number System, nicknamed “My Number” that's finally gone into effect.

By now, most people have received notification cards indicating their Individual Number from their municipality by mail. From January, the numbers are used for services in three areas; social security, taxation, and disaster response. Your Individual Number will be required for administrative procedures regarding these services. It will also be required for taxation and social security procedures at your place of work, as well as at financial institutions such as insurance or securities companies.

Please be aware that it is illegal to use your Individual Number for purposes other than those for which it was intended, or to provide one’s own number to others. There are cases exploiting the My Number system, where people pose as government employees and request bank account numbers and other such information, or request payment of cash or delivery of cash cards. Neither national nor municipal employees will ask you to provide things such as bank account numbers or information related to pensions, assets or insurance. If you find anything seems suspicious, please call the Consumer Hotline at 188.

Also, from this month, a plastic Individual Number Card bearing your name, address, picture and Individual Number are being issued. Those desiring such a card can use the application form that was enclosed with the initial notice cards that were mailed out. The application and card are free of charge and you may apply at any time. Those who have already applied will be able to receive their cards at their local municipal office. When claiming your card, be sure to bring your initial My Number notification card, the Notification of Issuance postcard you received from your local municipal office after applying for the plastic card, and your driver’s license or another form of personal identification.

For further information about the My Number system, please contact the call center for the Social Security and Tax Number System. It’s a toll free call. For service in Japanese, please call 0120-95-0178. For service in English, Chinese, Korean, Spanish or Portuguese, please call 0120-0178-26. Please call 0120-0178-27 for information regarding the notification card or plastic Individual Number Cards.

Various information and materials are available online at the cabinet secretariat’s Social Security and Tax Number System website. There is support offered in English, Chinese, Korean, Spanish and Portuguese. My Number reference materials on the website have also been translated into 25 languages. The address is www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/.

 

个人号码制度

On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2016.01.12(Tue)/13:25~

来自福冈县的消息。今天介绍即将开始用于行政手续上的「个人号码制度」。

大家应该已经接到了市町村寄去的写有个人号码的通知卡。从这个月开始、在办理社会保障,报税・灾害对策方面手续时需要填写您的个人号码。除了行政部门,您所在工作单位,证券公司,保险公司等金融机构办理保险,税金方面手续时也需要提供自己的个人号码。

但是个人号码只用在法律规定范围内,不许用在法律以外或提供给他人。借着个人号码制度的实行,冒充行政部门职员询问您的银行信息、索款,索取您的信用卡等犯罪行为已有发生。在办理个人号码手续方面,国家,自治团体不会询问您的账户信息、资产,年金,保险状况,觉得可以请打电话消费者热线188。

另外从这个月开始发放个人号码卡。个人号码上有您的姓名,地址,个人号码并附有照片,希望领取个人号码卡的请填写好个人号码卡交付申请免费可以拿到。个人号码交付申请和通知卡一起寄给您了,随时可以申请。

个人号码卡申请后请到市町村窗口领取。领取时请带上「通知卡」、申请后收到的明信片即「交付通知书」、驾照等可以确认本人身份的证明。

有关个人号码マ制度,要咨询请拨打免费电话「个人号码综合电话」。使用日语、0120-95-0178、使用英语、汉语、韩语、西班牙语、葡萄牙语、关于内容,有关个人号码制度0120-0178-26、通知卡及个人号码卡方面询问0120-0178-27。另外关于个人号码制度的各种说明在内阁官房网站上有英、汉、韩、西班牙、葡萄牙语的介绍。25国语言版个人号码宣传资料也有,请您参阅,

网址http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/

마이 넘버 제도

On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2016.01.13(Wed)/13:25~

후쿠오카현의 정보를 소개하는 코너.

오늘은 본격적으로 행정절차 시에 이용하게 된 <마이 넘버 제도>를 안내해 드립니다.

여러분들 앞으로 이미 시정촌이 마이 넘버가 기재된 <통지카드>를 우송했을 겁니다.

이번달부터 사회보장과 세금, 재해대책 분야의 행정절차 시,

그리고 신청서 등에 마이 넘버를 기재해야 합니다.

행정기관뿐만 아니라 근무하는 기업이나 증권회사, 보험회사 등의 금융기관에서도 사회보장이나 세금 등의 절차 과정에서 마이 넘버 제공을 요구받게 됩니다.

마이 넘버는 법률로 지정된 목적 이외에 이용하거나 타인에게 제공할 수 없습니다.

마이 넘버 제도에 편승해 행정기관 직원을 사칭하여 계좌번호 등의 정보를 묻거나

현금 또는 현금카드를 요구하는 사건이 발생하고 있습니다. 마이 넘버 제도 이용절차 등으로 정부나 지자체 직원이 계좌번호, 자산과 연금, 보험 상황 등을 묻는 일은 없습니다. 수상하다고 여기시면 소비자 핫라인 188번으로 전화하시기 바랍니다.

그리고 이번달부터는 <개인번호 카드>를 교부합니다. 개인번호 카드는 성명과 주소, 얼굴사진, 마이 넘버 등이 기재된 플라스틱 카드로, 희망자는 개인번호 카드 교부신청서를 우송하시면 무료로 발급받으실 수 있습니다. 개인번호 카드 교부신청서는 통지카드와 함께 우송해 드린 바 있습니다.

신청은 수시로 접수받습니다.

개인번호 카드를 신청하신 분은 시정촌 창구에서 교부되며, 발급받으실 때 사전에 송부해 드린 통지카드, 신청 후 시정촌이 우송한 ‘교부통지서’엽서, 운전면허증 등 본인확인서류를 지참하시기 바랍니다.

마이 넘버 제도에 관해 무료 통화인 <마이 넘버 종합 프리 다이얼>을 개설했습니다.

일본어로 이용하실 분은 0120-95-0178,

영어와 한국어, 중국어, 스페인어, 포르투갈어로 이용하실 분은

마이 넘버 제도 전반에 관한 문의는 0120-0178-26,

통지카드 또는 개인번호 카드 관련 문의는 0120-0178-27로 해주세요.

마이 넘버 제도에 관한 각종 자료가 게재되어 있는 내각관방의 마이 넘버 홈페이지는 영어, 한국어, 중국어, 스페인어, 포르투갈어로 안내하고 있습니다.

25개국어로 번역된 마이 넘버 홍보자료도 홈페이지에 개재되어 있습니다.

홈페이지 주소는 http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/입니다.

マイナンバー制度

On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2016.01.15(Fri)/13:25~

福岡県からの情報をお届けするこのコーナー。今日は、行政手続での利用がいよいよ始まった

「マイナンバー制度」のお知らせです。

皆さまのもとには、すでに市町村から、「マイナンバー」が記載された「通知カード」が郵送で

届けられていることと思います。今月から、社会保障・税・災害対策の分野の行政手続で、

申請書等へのマイナンバーの記載が必要となります。行政機関だけでなく、お勤め先の企業、

証券会社や保険会社などの金融機関からも社会保障や税の手続でマイナンバーの提供を求められることがあります。

ただし、マイナンバーは、法律で定められた目的以外で利用したり、他人に提供したりすることはできません。

マイナンバー制度に便乗して、行政機関の職員をかたるなどして口座番号などの情報を聞き出そうとしたり、

お金やキャッシュカードを要求したりする事案が発生しています。マイナンバーの利用手続等で、

国や自治体の職員が口座番号、資産や年金・保険の状況等を聞くことはありません。

怪しいなと思ったら、消費者ホットライン188番へお電話ください。

また、今月からは個人番号カードの交付も始まりました。個人番号カードは、氏名、住所、顔写真、

マイナンバー等が記載されたプラスチック製のカードです。希望者は個人番号カード交付申請書を郵送する等して

無料で取得できます。個人番号カード交付申請書は通知カードとあわせてお届けしています。

申請は随時、受け付けています。

個人番号カードを申請された方は、市町村窓口で交付を受けることとなります。受取の際、皆さまにお届けした

「通知カード」、申請後に市町村から届くハガキである「交付通知書」、運転免許証等の本人確認書類を

持参してください。

マイナンバー制度に関しては、通話料無料の「マイナンバー総合フリーダイヤル」が開設されています。

日本語を御利用の方は、0120-95-0178、英語、中国語、韓国語、スペイン語、ポルトガル語を御利用の方は、

マイナンバー制度全般に関することは0120-0178-26、通知カードや個人番号カードに関することは

0120-0178-27までお気軽にお電話ください。マイナンバー制度に関する各種資料が掲載されている、

内閣官房のマイナンバーホームページは、英語、中国語、韓国語、スペイン語、ポルトガル語に対応しています。

25か国語に翻訳されたマイナンバー広報資料も同ホームページに掲載されています。

ホームページアドレスは、http://www.cas.go.jp/jp/seisaku/bangoseido/です。

 

一覧に戻る