Regional info

2013.04.29 

A call for lecturers to work with international understanding in education

A call for lecturers to work with international understanding in education

On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2013.4.29(Mon)/13:55~

People of many different cultures and ethnic backgrounds live in Fukuoka. As part of its Project for the Promotion of International Understanding Education, the Fukuoka International Exchange Foundation dispatches educators from overseas, or Japanese educators who have been active overseas, to the Ambitious Hiroba, as well as to schools and civic centers around the prefecture, to help the people of Fukuoka know, and think, more about the world. Kokusaihiroba is currently recruiting both foreign and Japanese people to register as lecturers.
Foreign lecturers need a valid work visa, as well as a shikakugai-katsudo-kyokasho, which is a type permission to work in a field other than that permitted by your visa status. Also, applicants need to be able to communicate via Japanese.

Japanese lecturers need to have experience in an NGO or to have experience as a Japan Overseas Cooperation Volunteer, or to have other work or volunteer experience with international initiatives. Japanese who have lived abroad for a period of one year or more on work assignment or study abroad may also apply.

Applications are accepted at any time. Those interested are encouraged to inquire directly to the Fukuoka International Exchange Foundation, Kokusai Hiroba, located on the third floor of ACROS Fukuoka. Phone inquiries are also welcomed. The number to call is 092-725-9200.

For further information, you can also visit the Fukuoka International Exchange Foundation homepage. There, you can also download a summary pamphlet, called the “Program Report Pamphlet” of past programs.

If you have experience abroad, come and share your knowledge of foreign culture, with the children and people of Fukuoka!

 

国际理解教育 讲师募集的消息

On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2013.4.30(Tue)/13:55~


今天介绍国际理解教育 讲师募集的消息。

在福冈生活着许多国家的人它们有着不同的文化。

福冈县国际交流中心面向县内的学校立志广场,市民中心,公民馆等处派遣外国人讲师和拥有海外经历的日本人讲师,促进大家了解世界思考世界,这就是「国际理解教育推进事业」。国际广场目前正在募集愿意登录的外籍讲师和日本讲师。

外籍讲师的应聘资格是可以使用日语交流持有可就劳签证或有资格外活动许可的人。日本人讲师的条件是参加国青年海外协力队或NGO活动等在海外从事过国际协作或有过留学和企业特派经历在海外住过1年以上的人。

讲师登录随时欢迎、有兴趣的请直接光临アクロス福冈3楼「福冈县国际交流中心国际广场」、详情询问请打电话。092-725-9200

或在福冈县国际交流中心网站上查阅。您可以在网上直接下载过去上课记录「事业报告・指南」。介绍各国文化和孩子们和居民们近距离交流的活动您不想参加吗

等待着您踊跃报名。

 

 

국제이해교육 강사모집 안내

On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2013.5.1(Wed)/13:55~


오늘은 국제이해교육 강사모집에 대해 안내해 드립니다.

후쿠오카에는 전세계 다양한 문화와 민족의 사람들이 살고 있습니다.

후쿠오카현 국제교류센터는

외국인강사나 해외에서 생활한 경험을 가진 일본인강사를

현내 학교 또는 앤비셔스광장, 시민센터, 공민관 등에 파견하여

세계에 대해 알고 생각하는 계기가 되는

‘국제이해교육 추진사업’을 추진하고 있습니다.

고쿠사이히로바에서는 현재 강사로 등록해주실 다양한 국적의

외국인, 일본인 여러분을 모집합니다.

외국인강사 자격은 일본어로 대화가 가능하며 일할 수 있는 비자,

또는 자격외 활동허가서를 소지하셔야 합니다.

일본인강사의 자격은 청년해외협력대나 NGO활동 등

해외에서 국제협력과 자원봉사활동의 경험이 있으신 분,

또는 유학이나 기업 파견으로 해외체류기간이 1년 이상이어야 합니다.

강사등록은 수시로 접수받고 있사오니 관심이 있으신 분은

직접 아크로스 후쿠오카 3층의

‘후쿠오카현 국제교류센터 고쿠사이히로바’를 방문해 주시거나

세부사항은 전화로 문의해 주십시오.

전화번호는 092-725-9200 입니다.

자세한 내용은 후쿠오카현 국제교류센터의 홈페이지로 확인해 주세요.

지금까지 실시한 수업모습 등을 정리한 ‘사업보고, 가이드’를 다운로드받으실 수 있습니다.

다양한 문화를 소개하면서 어린이 또는 지역주민들과 교류할 수 있는 활동을 해보시기 바랍니다.

많이 응모해 주세요!


国際理解教育 講師募集のお知らせ

On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2013.5.3(Fri)/13:55~


今日は、国際理解教育 講師募集のお知らせです。

福岡には世界のさまざまな文化・民族の人たちが暮らしています。

福岡県国際交流センターは、外国人講師や海外で生活経験のある日本人講師を県内の学校やアンビシャス広場・市民センター・公民館などに派遣し、世界のことを知り、考えるきっかけとなる「国際理解教育推進事業」を行っています。

こくさいひろばでは、現在、講師として登録いただける、さまざまな国の外国人・日本人の方を募集しています。

外国人講師の資格は、日本語でコミュニケーションがとれ、労働可能なビザ、

あるいは資格外活動許可書を持っていることが必要です。

日本人講師の資格は、青年海外協力隊やNGO活動など、海外で国際協力やボランティア活動の経験のある方、または留学や企業からの派遣で、海外での滞在期間が1年以上あることが条件になります。

講師登録は随時受け付けていますので、興味のある方は、直接、アクロス福岡3Fにある「福岡県国際交流センターこくさいひろば」にお越しいただくか、

詳しくはお電話でお問い合わせください。

電話番号 092-725-9200

詳細は、福岡県国際交流センターのホームページをご覧下さい。

過去に行った授業の様子などをまとめた「事業報告・ガイド」をダウンロードいただけます。

さまざまな文化について紹介しながら、子供たちや地域の方たちと交流できる活動をしてみませんか。

ご応募お待ちしています。

 

Back