Regional info

2014.02.17 

Promotion of Int’l Understanding Education (Lecturer Recruitment)

Promotion of Int’l Understanding Education (Lecturer Recruitment)

On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2014.02.17(Mon)/13:55~

Today’s announcement from Fukuoka Prefecture is to let you know about a call for lectures to work with international understanding in education.

People of many different cultures and ethnic backgrounds live in Fukuoka. As part of its Project for the Promotion of International Understanding Education, the Fukuoka International Exchange Foundation dispatches educators from overseas, or Japanese educators who have been active overseas, to the Ambitious Hiroba, as well as to schools, community centers and civic centers around the prefecture, to help the people of Fukuoka know, and think, more about the world. Kokusai Hiroba is currently recruiting both foreign and Japanese people to register as lecturers.

Foreign lecturers need a valid work visa, and/or a shikakugai-katsudo-kyokasho if necessary, which is a type permission to work in a field other than that permitted by your visa status. Also, applicants need to be able to communicate via Japanese. Japanese lecturers need to have experience in an NGO or to have experience as a Japan Overseas Cooperation Volunteer, or to have other work or volunteer experience with international initiatives. Japanese who have lived abroad for a period of one year or more on work assignment or study abroad may also apply.

Applications are accepted at any time. Those interested are encouraged to inquire directly to the Fukuoka International Exchange Foundation, Kokusai Hiroba, located on the third floor of ACROS Fukuoka. Phone inquiries are also welcomed. The number to call is 092-725-9200.

For further information, you can also visit the Fukuoka International Exchange Foundation homepage. There, you can also download a summary pamphlet of past programs, called the Program Report Pamphlet.

If you have experience abroad, come and share your knowledge of foreign culture, with the children and people of Fukuoka!

国际理解教育 讲师募集

On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2014.02.18(Tue)/13:55~

今天介绍国际理解教育 讲师募集的消息。

在福冈生活着许多国家的人它们有着不同的文化。

福冈县国际交流中心面向县内的学校立志广场,市民中心,公民馆等处派遣外国人讲师和拥有海外经历的日本人讲师,促进大家了解世界思考世界,这就是「国际理解教育推进事业」。国际广场目前正在募集愿意登录的各国讲师和日本讲师。

外籍讲师的应聘资格是可以使用日语交流持有可就劳签证或有资格外活动许可的人。日本人讲师的条件是参加过青年海外协力队或NGO活动等在海外从事过国际协作或有过留学和企业特派经历在海外住过1年以上的人。

讲师登录随时欢迎、有兴趣的请直接光临アクロス福冈3楼「福冈县国际交流中心国际广场」、详情询问请打电话。092-725-9200

或在福冈县国际交流中心网站上查阅。您可以在网上直接下载过去上课记录「事业报告・指南」。介绍各国文化和孩子们和居民们近距离交流的活动您不想参加吗

等待着您踊跃报名。

국제이해교육추진사업

On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2014.02.19(Wed)/13:55~

오늘은 국제이해교육 강사모집에 대해 안내해 드립니다.

후쿠오카에는 세계의 다양한 문화를 가진 민족들이 살고 있습니다.

후쿠오카현 국제교류센터는 외국인강사나

해외에서 생활한 경험을 가진 일본인강사를 현내 학교나 앤비셔스광장, 시민센터, 공민관 등에 파견해 세계에 대해 알리고 생각하는 계기를 제공하는 ‘국제이해교육추진사업’을 실시하고 있습니다.

고쿠사이히로바에서 현재 강사로 등록해 주실

다양한 국적의 외국인 및 일본인을 모집하고 있습니다.

외국인강사의 자격은 일본어로 소통할 수 있으며

노동이 가능한 비자 혹은 자격외활동허가증 소지자입니다.

일본인강사의 자격은 청년해외협력대나 NGO활동 등

해외에서 국제협력이나 자원봉사활동의 경험을 가진 분,

또는 유학이나 기업의 파견으로 해외 체류기간이 1년 이상인 분에 한합니다.

강사등록은 수시로 접수받고 있사오니 관심있으신 분은

직접 아크로스 후쿠오카 3층에 위치한

후쿠오카현 국제교류센터 고쿠사이히로바를 방문하시거나

전화로 문의해 주세요.

전화번호는 092-725-9200 입니다.

세부사항은 후쿠오카현 국제교류센터의 홈페이지를 확인해 주세요.

과거에 실시한 수업모습 등을 소개한 ‘사업보고 가이드’를

다운로드하실 수 있습니다.

다양한 문화를 소개하면서 어린이나 지역 주민들과 교류하는 활동을 해보시기 바랍니다. 많은 분들의 응모를 부탁드립니다.

国際理解教育 講師募集のお知らせ

On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2014.02.21(Fri)/13:55~

福岡には世界のさまざまな文化・民族の人たちが暮らしています。

福岡県国際交流センターは、外国人講師や海外で生活経験のある日本人講師を県内の学校やアンビシャス広場・市民センター・公民館などに派遣し、世界のことを知り、考えるきっかけとなる「国際理解教育推進事業」を行っています。

こくさいひろばでは、現在、講師として登録いただける、さまざまな国の外国人・日本人の方を募集しています。

外国人講師の資格は、日本語でコミュニケーションがとれ、労働可能なビザ、あるいは資格外活動許可書を持っていることが必要です。

日本人講師の資格は、青年海外協力隊やNGO活動など、海外で国際協力やボランティア活動の経験のある方、または留学や企業からの派遣で、海外での滞在期間が1年以上あることが条件になります。

講師登録は随時受け付けていますので、興味のある方は、直接、アクロス福岡3Fにある「福岡県国際交流センター こくさいひろば」にお越しいただくか、お電話でお問い合わせください。

電話番号は 092-725-9200 です。

詳細は、福岡県国際交流センターのホームページをご覧下さい。

過去に行った授業の様子などをまとめた「事業報告・ガイド」をダウンロードいただけます。

さまざまな文化について紹介しながら、子供たちや地域の方たちと交流できる活動をしてみませんか。ご応募お待ちしています。

Back