Regional info

2017.12.23 

Preventing Influenza

Preventing Influenza

On Air: FukuokaCity Information <in English> 2017.12.23(sat) 9:00~

The number of those infected with influenza is on the rise, and is expected to increase even more from January. Many schools within the city are expected to close due to infection. Those with comparably lower immune system strength, such as the elderly and young children, are urged to take precautions.

Influenza is thought to be spread mainly when someone inhales the virus-carrying saliva emitted when an infected person coughs or sneezes. Also, “airborne infection” may occur when someone breathes in dust in the air on which the virus may be floating. “Contact infection” may also occur when you touch an item with the virus on it, and then touch your mouth, nose or eyes. To avoid becoming ill, it is important to adopt an approach of “I won’t get sick”, and if sick, “I won’t infect others.”

Be sure to wash your hands regularly after going out, get plenty of sleep and eat healthily to keep your energy and immune system up. Cover your nose and mouth when coughing or sneezing, and avoid coughing or sneezing towards others’ faces.

Also, dispose of used tissues in garbage cans which are covered. Those who have identified that they have fevers, are coughing and sneezing, or have other symptoms of sickness should be sure to wear a face mask and think about preventing further infection. Non-woven masks are highly effective in reducing the airborne spread of sickness and are recommended. It is also important to use humidifiers and to periodically circulate fresh air into rooms.

If you find that you have symptoms of influenza, please see a doctor and have an exam.

인플루엔자 예방

On Air: FukuokaCity Information <in Korean> 2017.12.23(sat) 20:46~

인플루엔자가 유행하고 있습니다.
1월에는 그 범위가 확대되어 시내 학교에서 학급별로 휴교하는 경우가 다수 발생하리라 예상됩니다. 비교적 저항력이 낮은 고령층이나 영유아 등은 증상이 심해지는 사례도 있어 주의가 필요합니다.

인플루엔자의 주된 감염경로로는 감염환자가 기침이나 재채기 등으로 비산시킨 침과 함께 방출된 바이러스를 흡입하는 경우가 있습니다.

먼지와 함께 공기 중에 떠다니는 바이러스를 흡입하는 공기감염, 바이러스가 부착된 물건을 만진 후 그 손으로 입과 코, 눈 주위 등을 만지는 접촉감염이 있습니다.

예방을 위해서는 인플루엔자에 걸리지 않도록 해야 하며,
만약 인플루엔자에 걸린 경우에는 전염시키지 않는 자세가 중요합니다.

귀가한 후 손을 씻는 자세를 생활화하고, 충분한 영양섭취와 수면을 통해 체력과 저항력을 높이는 등 컨디션을 관리하시기 바랍니다.

기침이나 재채기를 할 때는 휴지 등으로 입과 코를 가린 후 주변 사람들 얼굴을 피해서 하고, 사용한 휴지는 뚜껑이 있는 휴지통에 버리도록 합시다.

발열, 기침, 재채기 등의 증상이 나타난 경우에는 마스크를 올바르게 착용해
감염을 방지합시다. 마스크는 바이러스 비산을 방지하는 고효율 부직포 제품을 추천합니다. 가습기 등을 사용해 공기가 건조해지는 것을 막거나 실내를 환기시키는 일도 중요합니다.

인플루엔자 증상이 나타난 경우에는 의료기관에서 의사의 진찰을 받도록 합시다.

预防流感

On Air: FukuokaCity Information <in Chinese> 2017.12.24(sun) 8:46~

流感现在正是猖獗的时候。预计明年1月份会更加严重,到时候可能部分学校班级会因此而临时停课。
体质较弱的老人和孩子容易传上,而且症状会更厉害,请特别当心。流感传染渠道最常见的是吸入了患者咳嗽,打喷嚏时的喷出的吐沫里夹带的细菌而被传上的。也有个别情况是因为飘在灰尘里的细菌吸入体内,请注意不要碰可能附着了流感细菌的东西,用触摸后的手去摸自己的嘴,鼻子,揉眼睛,这样就容易被传上。为了预防流感,请注意做到尽量不被传上,万一自己得了也尽量不要传给别人。如何才能尽量不被传上呢,养成从外面回来先洗手的习惯,平时注意增加营养和注意休息调节,保持自己的抵抗力。得了以后如何才能尽量不传给别人呢,咳嗽打喷嚏用纸巾捂着罪和鼻子,不要对着别人,把头转过去。用过的纸巾扔到有盖子的垃圾桶里。发烧,咳嗽打喷嚏,出现类似症状注意带上口罩。口罩也请尽量选择效果好的布制品,房间里注意保湿,防干燥,时常换空气。即使这样还是得上了流感的话,请您尽早就医。

Back