2013.07.27
住民基本台帳ネットワークシステムに関するお知らせ&風しんの予防接種助成事業開始のお知らせ
On Air: Fukuoka City Information/2013.7.27(Sat)/09:00~
Starting on July 8th this year, the Basic Resident Registration Network System, often called Juki Net, went into operation. With the initiation of the system, a “Resident Record Code” was assigned to foreign citizens of Fukuoka City. Notices bearing the code number began being mailed to individuals starting this past July 12.
The Resident Record Code is an 11 digit number used to identify individuals, and is valid in the Juki Net System nationwide. The same system was applied to Japanese citizens beginning in 2002. Please be aware that the number differs from the one shown on your Residence Card.
Those who would like can have a Basic Resident Registration Card, or Juki Card, issued for a fee of ¥500. Using a Juki Card, you can register for special services, such as having a copy of your Certificate of Residence issued at convenience stores.
The notices mailed from Fukuoka City are accompanied with a written explanation which comes in the same envelope and is in four different languages; Japanese, English, Chinese and Korean. Please be sure to read them.
And Fukuoka City also has an announcement for you regarding the start of a program for subsidizing rubella vaccinations.
Currently, there is an outbreak of rubella across the nation and advisories have been issued. There have been 152 cases reported in Fukuoka City as of the end of June. This is a dramatic increase over the number of cases last year. It’s time to take caution.
If infected, individuals break out in fever and experience rashes over their entire body. Lymph nodes behind the ears and neck also swell. It is especially important for pregnant women, particularly those in early term pregnancy, to take special care. If a mother is infected, the sickness can be passed on to the fetus and children may be born with congenital rubella syndrome, where they suffer from chronic eye, ear and heart problems. In order to protect against this, Fukuoka City is offering to pay for part of the cost of vaccination for those with low immunity.
The program is aimed at helping citizens of Fukuoka City who are over 20 years of age with a low immunity count against rubella, and who are pregnant or planning on becoming pregnant. It also extends to the spouses of women who are pregnant, if they too have inadequate immunity against the disease. The program pays for approximately half of the cost of standard vaccination, allowing eligible people to receive it for about ¥5,000.
Also, a rubella antibody test is offered at Health and Welfare Centers in all of the City’s wards. It has only been aimed at woman over the age of 20 seriously seeking to become pregnant; however it is now also offered to spouses of pregnant women who have inadequate immunity and can be received up through March of 2014.
For information about medical facilities participating in the program, test dates, and things you will need to have with you when you take the test, please check the Fukuoka City homepage at www.city.fukuoka.lg.jp.
주민기본대장 네트워크 시스템에 관한 안내&풍진 예방접종 조성사업 개시 안내
On Air: Fukuoka City Information/2013.7.27(Sat)/20:46~
7월8일부터 외국인 주민 대상의 주민기본대장 네트워크 시스템이 운용되기 시작했습니다. 후쿠오카시는 외국인 주민 한사람당 번호가 부과된 ‘주민표 코드’통지표를 7월12일 무렵부터 우송하고 있습니다.
주민표 코드는 전국공통 시스템인 주민기본대장 네트워크로 개인을 특정하기 위해 필요한 11자리수 번호입니다. 일본인 대상으로는 2002년부터 도입된 바 있으며, 체류카드와 번호가 다릅니다.
그리고 희망하시는 분은 500엔의 수수료를 내시면 주민기본대장카드를 교부해 드립니다. 주민기본대장카드에는 편의점에서 주민표 사본 등을 교부받을 수 있는 기능이 등록가능합니다.
후쿠오카시가 보낸 통지표에는 일본어로 설명한 전단지가 동봉되어 있으니 확인해 주세요.
이어서 풍진 예방접종 조성사업 개시에 대한 안내입니다.
현재 전국적으로 풍진이 유행해 ‘풍진주의보’가 내려졌습니다.
후쿠오카시에서도 올해 풍진 발생건수가 6월말 현재 152건으로,
지난해 1년간 발생한 건수를 큰 폭으로 뛰어넘어
주의가 필요한 상태가 계속되고 있습니다.
풍진에 걸리면 발열과 더불어 전신에 발진이 생기고,
귀 뒷부분이나 경부 등의 림파절이 붓습니다.
그리고 임산부, 특히 임신초 여성의 경우, 태아에도 감염되어
눈이나 귀, 심장 등에 지병을 갖고 태어나는
‘선천성 풍진증후군’에 걸리는 경우가 있어 특별한 주의가 필요합니다.
이에 후쿠오카시는 ‘선천성 풍진증후군’발생을 예방하기 위해
항체가 부족한 분들을 대상으로 백신접종비용의 일부를 조성하는 사업을 시작했습니다.
대상은 후쿠오카시에 주민표가 있는 만 20세 이상의 분으로
‘풍진항체검사 결과, 항체가 부족하다고 판단된 임신희망 또는 임신예정여성’ 혹은 ‘풍진항체검사 결과, 항체가 부족한 임산부의 배우자로 본인도 풍진항체검사 결과, 항체가 부족하다고 판단된 분’입니다.
일반 백신접종비용의 약 절반수준인 5,000엔에 접종할 수 있도록 지원해 드립니다.
그리고 각 구의 보건복지센터에서 실시하는 풍진항체검사는 지금까지
‘특히 임신을 희망하는 만 20세 이상의 여성’이 대상이었지만,
풍진예방접종 조성사업 실시와 더불어 내년 3월 말까지 실시하는 검사는 ‘풍진항체검사 결과, 항체가 부족하다고 판단된 임산부의 배우자’도 대상이 됩니다.
풍진예방접종 조성사업을 실시하는 의료기관, 지참물이나
풍진항체검사의 실시일 및 지참물 등은 후쿠오카시의 홈페이지
www.city.fukuoka.lg.jp 로 확인해 주세요.
住民基本台帐网络管理 &风疹预防接种补助事业
On Air: Fukuoka City Information/2013.7.27(Sat)/21:46~
7月8日开始实施面向外国人居民的住民基本台帐网络管理。福冈市的外籍人士每个人都有自己的编号既「住民票编号住民票コード」,7月12号以后将陆续通知大家您的住民票编号.住民票编号是全国统一编制的每个人拥有的特定的11位数号码。日本国民从2002年开始导入。和您的在留卡的号码不同请注意.
再有,如果需要的话,交500日元手续费可以领取住民基本台帐卡,即住基卡
使用住基卡可以在便利店登录办理住民票的拷贝。
福冈市寄去的通知票里附日・英・汉・韩文4国文字写成的说明。
风疹预防接种补助事业开始。
现在全国范围风疹多发,有关部门已发出「风疹注意警报」。福冈市今年截止到6月底发现风疹患者达152件、比去年全年还多、提醒大家高度重视.
得上风疹后会有发烧全身起疹子、耳朵后面颈部等处的淋巴节肿大。孕妇特别是刚开始怀孕的时候还可能传染给胎儿、造成眼睛耳朵、心脏的疾病,即「先天性风疹症侯群」要特别注意。
福冈市为了预防「先天性风疹症侯群」的发生、为缺少抗体(即免疫力)的人提供疫苗费用。
接受补助的人是住民票在福冈市的满20岁的人「接受风疹抗体检查、诊断出抗体不足、准备生小孩的女性」或「接受风疹抗体检查、诊断出抗体不足的孕妇的配偶者,而且本人也是接受风疹抗体检查后诊断出抗体不足」的人。通常疫苗费用的约一半的5,000日元补助给您。另外各区保健福址中心实施的风疹抗体检查,以前是「非常想怀孕的满20岁的女性」才能接受,随着风疹预防接种补助事业开始到明年3月底接受检查的,「接受风疹抗体检查、诊断出抗体不足的孕妇的配偶者也可以接受检查了。
风疹预防接种补助事业实施医疗机构・要带什么东西, 风疹抗体检查实施日・要带什么东西等详情,福冈市的网页上有说明请参阅 www.city.fukuoka.lg.jp。