2015.06.27
熱中症
Heatstroke
On Air: Fukuoka City Information/2015.06.27(Sat)/09:00~
Every year, after the rainy season, the summer’s heat sets in. And, as our bodies are not used to it, the number of people affected by heatstroke suddenly increases. With temperatures rising over 32 degrees, more and more people receive emergency transport and care for heatstroke or fear of heatstroke.
Heatstroke occurs when, in a hot climate, your body no longer is able to regulate its temperature appropriately and becomes dehydrated, or your body’s salt level drops. You may experience headaches, dizziness or nausea. If you find that you aren’t quite feeling as you think you should, be sure to take a break from what you’re doing, cool off and drink water and increase your sodium intake. If your symptoms do not improve, be sure to get medical attention.
In particular, the elderly are at risk of heatstroke. They may not be aware of increases in temperature and can benefit from being warned. Asides from when the elderly are out on walks or working in rice paddies, they are also at high risk indoors. Also, infants may succumb to heatstroke very quickly. Keep an eye on children. In fact, everyone should watch out for heatstroke; those between the ages of 20 and 50 should take extra care when working and after the day’s work is finished, as well as should elementary, junior high and high school students exercising outdoors.
According to a study by the Fukuoka City Institute of Health and Environment, sun parasols can reduce temperatures by 1 to 2 degrees and temperatures can be reduced from 2 to 5 degrees in shade. The results are proven. Stay out of the sun and safe from heatstroke!
Here are some ways to help avoid heatstroke. Keep hydrated by drinking often. Also make sure to replenish the salts in your body. And, when going out, be sure to wear a hat or use a sun umbrella. Pay attention to room temperature and the weather outside. Take it easy and don’t overwork yourself. Also, when you register for Fukuoka City’s Bosai Mail Disaster Prevention mail system, you will receive alerts regarding heatstroke. Fukuoka's Bousai Mail reports the Wet Bulb-GlobeTemperature’s heat index forecast. To register, send a blank email to entry@fukuoka-city.jp. Then, click the link in the reply you receive to register.
열중증
On Air: Fukuoka City Information/2015.06.27(Sat)/20:46~
매년 장마가 끝나고 본격적인 더위가 시작될 무렵에는
몸이 더위에 익숙하지 않아 열중증 발생이 급증합니다.
그리고 최고기온이 32도를 초과하면 열중증이나 유사한 증상으로
응급반송되는 사람이 증가하는 경향을 보입니다.
열중증은 체온 조절이 원활하지 않아 체내의 수분이나 염분이 부족해 발생합니다. 두통이나 현기증, 구역질 증상이 나타나는 등
컨디션이 나쁘다고 여겨지면 몸을 식히고 수분과 염분을 섭취하도록 합시다. 무리하지 않고 쉬도록 하며,
회복하지 않을 때는 의료기관에서 진찰받아 보시기 바랍니다.
특히 고령자는 기온변화에 감각이 무뎌져 기온상승을 깨닫기 힘드므로
주의가 필요합니다. 그리고 영유아는 단시간에 열중증이 발생하는 경우가 있습니다. 자녀들에게 주의를 기울이시기 바랍니다.
고령자는 산책이나 밭일 이외에 집안 등 실내에서도 발병합니다.
만20세부터 50대까지는 일하기 전이나 일한 후,
초중고생은 운동 시 발병하므로 주의해야 합니다.
후쿠오카시 보건환경연구소 조사에 따르면 양산을 쓰면 1-2도,
그늘에서는 2-5도, 더위지수를 내리는 효과가 확인된 바 있습니다.
햇볕을 피해 열중증을 예방합시다.
기타 예방법으로
자주 신속하게 수분공급을 한다.
땀을 흘리면 수분과 염분을 함께 공급한다.
외출할 때는 모자나 양산을 사용한다.
실내온도와 날씨에 신경쓴다.
몸이 불편할 때는 무리하지 않는다.
열중증에 걸리기 쉬운 날에 메일로 안내하는
<후쿠오카시 방재메일>을 활용한다. 등이 있습니다.
<후쿠오카시 방재메일>은 더위지수(WBGT)예측정보를 제공합니다.
entry@fukuoka-city.jp 에 내용이 기재되지 않은 메일을 보내면 답신메일이 도착합니다. 이 답신메일에 기재된 URL 을 통해 등록해 주세요.
中暑
On Air: Fukuoka City Information/2015.06.28(Sun)/8:46~
每年当梅雨天刚过进入暑天,由于身体一时难以适应,许多人会中暑。如果气温超过32度出现类似中暑症状而被送去急救的也有增加趋势。
中暑是因为身体内部对于温度的调节失控,使水盐比例失调而出现的现象,症状有头疼・头晕・想吐。身体感到不舒服时赶快设法降温,注意调节水分和盐分,别硬撑着注意休息。好不了一定尽快就医。
特别是老人,对温度的感觉不很敏感,常常注意不到气温的变化,再有就是婴幼儿,短时间也容易中暑,请大人注意观察孩子的变化。
老人和孩子除了散步,在田里干活以外,呆在家里也容易出现不适,20岁-50岁的人注意工作时和干完活时,小学生高中生注意在运动时身体的变化
福冈市保健环境研究所的调查显示,撑着太阳伞可以降低1度〜2度、在阴凉地方可以降低2度〜5度的温度。类似这样的措施可以有防中暑的效果。
其他的防止中暑措施还有,勤补充水分,出了汗注意补充水分和盐分。外出时戴帽子,打伞,注意调节室内温度,身体不适赶快休息.容易中暑的天气,「福冈市防灾メール」会介绍相关信息,请配合参照
「福冈市防灾メール」还提供气温指数(WBGT)的预测信息。
请您尽早登录,先发一个空邮件到entry@fukuoka-city.jp、接到回信,在此URL上登录即可。