2013.02.11
国際理解教育 事例発表会
International Understanding Education Model Lesson Presentation
On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2013.2.11(Mon)/13:55~
The Fukuoka International Exchange Foundation carries out the Project for the Promotion of International Understanding Education. As part of this program, they have dispatched many foreign lecturers, as well as Japanese instructors who have experience overseas, to schools and community centers in Fukuoka, in an effort to help students understand more about the world outside of Japan.
In the first half of the event, presentations about how to make lessons memorable will be explained through concrete case examples. And, in the later half of the event, a model lesson will be offered by Tetsuya Oda, a registered lecturer with the program.
It is an event that allows those involved in international understanding initiatives to discuss questions together. Questions such as, “I would like to implement education for international understanding, but how do I go about it?” and, “What information should I give to students, and how should I go about communicating it?” are among those to be addressed.
The International Understanding Education Model Lesson Presentation will be held on Sunday, February 24th from 3:00 to 5 p.m. at Kokusai Hiroba, located on the 3rd floor of ACROS Fukuoka, in Tenjin, in the Chuo Ward of Fukuoka.
Participation is free.
The event is intended for teachers, those involved with academic affairs, and registered International Understanding Education instructors. And of course, anyone interested in international education is welcome to come. Seats are available for 50 attendees, and will be given on a first-come, first-served basis.
If you wish to join please contact Kokusai Hiroba, of the Fukuoka International Exchange Foundation by telephone at 092-725-9200. You can also visit the Fukuoka International Exchange Foundation home page.
国际理解教育 事例发表会
On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2013.2.12(Tue)/13:55~
今天介绍讲座「国际理解教育 事例发表会」。
福冈县国际交流中心、向县内的学校公民馆派遣外国人讲师及拥有海外经历的日本人讲师。帮助大家了解世界、促进国际理解,这就是国际理解教育事业,至今已派出了许多名讲师。
本次「事例发表会」,前半部分是举出具体实例,介绍深受好评的课程、后半段是登录讲师小田哲也先生的模拟课程。
打算开展国际理解教育却不知如何进行,作为讲师应该怎样去授课等有关国际理解教育,大家可以一起来思考一下。
「国际理解教育 事例发表会」时间2月24日、星期天、下午3点-5点、地点福冈市中央区天神アクロス福冈3F「国际广场」
参加免费。
对象是教师,学校方面人士、国际理解教育登录讲师、对国际理解教育感兴趣的人。一共容纳50名、人满为止。
希望参加的人请给福冈县国际交流中心打电话。
电话号码092-725-9200
详情请查阅福冈县国际交流中心网页。
국제이해교육 사례발표회
On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2013.2.13(Wed)/13:55~
오늘은 강좌 ‘국제이해교육 사례발표회’를 소개합니다.
후쿠오카현 국제교류센터는
외국인강사와 해외에서 활동한 경험을 가진 일본인강사를
현내 학교 및 공민관 등에 파견하여
세계에 대해 배우고 생각하는 계기가 되는
국제이해교육 추진사업을 실시하고 있으며,
지금까지 다수의 강사를 파견해왔습니다.
이번에 실시하는 ‘사례발표회’에서는
전반부에 구체적인 사례를 들어가며
기억에 남는 수업방법에 대해 소개하고,
후반부에는 등록강사인 오다 데쓰야 씨가 모의수업을 실시합니다.
국제이해교육을 실시하고 싶지만 어떻게 해야좋을까?
또는 강사입장에서 무엇을 어떻게 전해야 좋을까? 등
국제이해교육 관련자 여러분의 고민을 함께 생각하는 자리입니다.
‘국제이해교육 사례발표회’는
2월 24일 일요일 오후 3시부터 5시까지 개최하며
장소는 후쿠오카시 주오구 덴진 아크로스후쿠오카 3층
‘고쿠사이히로바’입니다.
참가는 무료입니다.
대상은 교사, 학교관계자, 국제이해교육 등록강사,
그리고 국제이해교육에 관심이 있으신 분들입니다.
정원은 50명으로 정원이 차는 대로 접수를 마감합니다.
참가를 희망하시는 분은 후쿠오카현 국제교류센터 고쿠사이히로바로
전화를 통해 신청해 주세요.
전화번호는 092-725-9200입니다.
세부사항은 후쿠오카현 국제교류센터 홈페이지로 확인해 주세요.
国際理解教育 事例発表会
On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2013.2.15(Fri)/13:55~
今日は講座「国際理解教育 事例発表会」をお知らせします。
福岡県国際交流センターは、外国人講師や海外で活動経験がある日本人講師を
県内の学校や公民館などに派遣し、世界のことを知り、考えるきっかけとなる
国際理解教育推進事業を行っており、これまで多くの講師を派遣してきました。
今回の「事例発表会」では、
前半に、具体的な例を挙げながら、心に残る授業の作り方についてご紹介して、
後半には、登録講師の小田哲也(おだ てつや)氏による模擬授業を行います。
国際理解教育を実施したいがどのようにしたらいいだろうか?
または、講師として何をどのように伝えたらいいのか?など、
国際理解教育に関わる皆さんの疑問を一緒に考える場です。
「国際理解教育 事例発表会」の開催は、
2月24日、日曜日、午後3時から5時までで、
場所は、福岡市中央区天神、アクロス福岡3F「こくさいひろば」です。
参加は無料です。
対象は、教師、学校関係者、国際理解教育登録講師、
そして、国際理解教育に興味のある皆さんです。
定員は50名で、定員になり次第締め切りとさせていただきます。
参加ご希望の方は、福岡県国際交流センターこくさいひろばまで
お電話でお申し込み下さい。
電話番号は092-725-9200。
詳しくは、福岡県国際交流センターのホームページをご覧下さい。