2012.02.13
国民健康保険
On Air: Fukuoka City Information/2012.2.13(Mon)/19:50~
National health insurance
Today’s announcement is for people who have national health insurance, or Kokumin Kenkou Hoken, in Japanese. The health insurance cards will be changed as of April 1st.
Currently, all members of a household are listed on one, pink colored insurance card. From April, there will be one light purple colored paper for each person covered by the insurance. This new proof of coverage paper, when folded in half, will be the size of a normal card.
In addition, currently those 70 through 74 years old carry National Health Insurance Benefits Card for the elderly, or in Japanese, Kourei Jukyuusha-sho, in addition to prove of health insurance coverage. Again, from April this will change, and the two coverage cards will be merged into one card which will be able to be used for receiving examination services at health care facilities.
In addition each head of household covered by national health insurance will receive their family members’ cards. These cards will be mailed at the end of March. There is no application process required. However, those who have not paid for health insurance and are carrying a balance will have to receive their card at the service counter of their local ward office.
Also, if you would like to receive your health insurance card via registered mail, stop by the Health Insurance and Pension Section, or again in Japanese that’s the Hoken Nenkin Tantou-ka, at your local ward office or processing center by the 20th of this month. Otherwise cards will be sent via regular post.
If you have questions regarding application for, or changes to, national health insurance, you can also do this by contacting the Health Insurance and Pension Section of your local ward office or processing center.
You can see a sample showing the changes coming to the health insurance card at the Fukuoka City National Health Insurance Section website. It is shown in the New Information section, called Shinchaku Jouhou in Japanese.
The web address is www.city.fukuoka.lg.jp/kokuho. Information is available in English, Chinese and Korean. General information regarding the entire national healthcare insurance system, can also be found at this site.
That was information from Fukuoka City.
*************************************************************************************
On Air: Fukuoka City Information/2012.2.14(Tue)/19:50~
国民健康保険
今天为加入国民健康保险的朋友们介绍一则消息。
国民健康保险保险证从4月1号将有变化。
现在的保险证是一户一张、粉色的、从4月1号开始将改为每人一张、尺寸是对折后和卡片一样大,颜色呈淡紫色。
以前70岁以上75未满的人,除了保险证以外还有「高龄受给者证」。4月以后保险证和高龄受给证合为一体,去医院的时候只需要这一张证明。
继续加入国民健康保险的人户主请将全家加入者的保险证在3月下旬邮寄过来即可。不需再办手续。但是如果有拖欠保险费的需要到区役所窗口交付。
另外希望用简易书留(挂号信)寄去保险证的人,请于本月20号以前通知所在区的区役所或出张所的[保险年金担当科]。没有通知的一律使用普通邮寄方式寄去。
有关国民健康保险的申请・更新手续等的问讯也请和所在区的区役所或出张所的[保险年金担当科]联系。
另外,福冈市国民健康保险科网页上的[新到信息]栏目上登载着4月1号开始发行的新版本保险证,您可以参阅。
网址www.city.fukuoka.lg.jp/kokuho
网页还配有英语・汉语・韩语版文字。有关国民健康保险制度的各种规定等您都可以在此网页上查阅。
******************************************************************************************
On Air: Fukuoka City Information/2012.2.15(Wed)/19:50~
오늘은 국민건강보험에 가입하신 분들께 안내해 드립니다.
국민건강보험의 보험증이 4월1일부터 변경됩니다.
지금까지의 보험증은 분홍색으로 1세대 당 1장이었으나
4월1일부터는 한 사람 당 1장, 두겹으로 접으면 카드크기가 되며,
색상은 연보라색입니다.
지금까지 만 70세 이상 만75세 미만인 분은
보험증과 별도로 ‘고령수급자증’을 교부했으나 4월 이후에는
보험증과 고령수급자증이 하나가 되어
1장으로 의료기관에서 진료받으실 수 있습니다.
계속해서 국민건강보험에 가입한 세대주 분에게
세대 가입자수의 보험증을 3월 하순에 우송합니다.
수속은 필요없습니다. 다만 보험료를 미납하신 경우에는
구청 창구에서 교부하는 경우가 있습니다.
또한 간이등기로 보험증 송부를 희망하시는 분은 이번달 20일까지
거주지의 구청이나 출장소 ‘보험연금담당과’로 연락해 주세요.
연락이 없는 경우에는 보통우편으로 발송합니다.
국민건강보험의 신청 및 갱신수속 등에 관한 문의도
거주지의 구청이나 출장소 ‘보험연금담당과’로 연락해 주세요.
한편, 4월1일부터 변경되는 보험증 샘플은
후쿠오카시 국민건강보험과의 웹사이트로 확인하실 수 있습니다.
‘신착정보’ 항목에 게재되어 있습니다.
웹사이트 주소는 www.city.fukuoka.lg.jp/kokuho 입니다.
웹사이트는 영어, 중국어, 한국어판도 있습니다.
국민건강보험제도 전반에 대한 내용은
방금 소개해 드린 사이트로 확인해 주세요.
*****************************************************************************************