2015.11.09
食育・地産地消月間
Dietary Education and Local Production for Local Consumption Month
On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2015.11.09(Mon)/13:25~
Here’s information from Fukuoka prefecture about the Dietary Education and Local Production for Local ConsumptionMonth.
In Fukuoka prefecture, people enjoy a large amount of delicious food produced within the prefecture. And so, the Dietary Education and Local Production for Local ConsumptionPeople’s Campaign is being held to help support the agriculture, forestry and fishing industries, and to deepen understanding about the important role they play.
Food products abound in November, and so the month is being deemed the Dietary Education and Local Production for Local ConsumptionMonth. Cities, towns and villages, schools, industry and other groups are holding special “dietary education” events for this particular period. For example, special locally produced food menus are being offered in school lunches and company cafeterias, along with a series of other events.
The slogan for the campaign is “Itadakimasu! Fukuoka no oishii shiawase”, or something similar to “Let’s eat! Happiness through food in Fukuoka” in English. When you eat a meal and feel thankfulness, that positive feeling is shared with the farmers and food producers as well. We eat every day. The foods produced in nature on farms, in the forests and in the seas, sustain us, giving us the power to live. Eating is living. Let’s take this opportunity to appreciate the food that will carry us throughout our lives and allow our children to live as well.
Fukuoka prefecture is surrounded by nature. It’s agriculture, forestry and fishing industries produce Yume-tsukushi rice, Amaou strawberries, Toyomitsu-hime figs and other foods renowned across the nation. And, they are all grown here. November is a month truly blessed with food. For example, it is the season for Fukuoka brand “Genki Tsukushi” rice and other new rice harvests. When it comes to fruit, it is time for persimmons, and unshu mikan mandarin oranges. Shungiku greens, kinoko mushrooms and other vegetables are in season, and the sea offers up tora-fugu blowfish and Fukuoka seaweed. Hakata beef and chicken are available as well.
Foods in season taste great and are full of nourishment. Enjoy the foods produced in Fukuoka and think a bit about the agriculture, forest and fishing industries that bring us the foods that support our bodies and minds. Let’s spread the spirit of happiness through food in Fukuoka together to both those eating and those producing.
You can find out more about the different events being put on in different areas of Fukuoka this month, as well as information on fairs being put on by agriculture support shops in Fukuoka, on the homepage or Facebook page for the Dietary Education and Local Production for Local ConsumptionMonth. Be sure to check it out! The homepage address is http://f-ouen.com/. Come see what’s happening!
食育・地产地消月
On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2015.11.10(Tue)/13:25~
今天介绍「食育・地产地消月」的消息。
福冈县为了让大家都能品尝都县内出产的各种食材,体会「食品」以及支撑「食品」的农林水产业的重要性、积极开展「食育・地产地消运动」将收获季节的11月定为「食育・地产地消月」。市町村、学校、企业等在这个月里,积极举办相关活动、学校配餐,社员食堂伙食里面积极使用当地的食材来烹饪等,大力协助该运动的展开。
县民运动的口号是「让我们尽情享用福冈的美味,いただきます!福岡のおいしい幸せ」。如果怀着「我们在享用,我们在领取,いただきます!」这样的感激之情,不但吃的本人有幸福感,这种感觉可以传达到辛勤栽培作物的农家那里。我们每天都在摄取食物。来自自然界中的各种农林水产,为我们带来生命力。「享用食物」是生存的必须条件,通过自身的感受将这样的享用食物可以滋润身心的道理传给下一代。
富饶的福冈县孕育了名牌大米「夢つくし」、草莓「あまおう」,无花果「とよみつひめ」等。都是享誉全国的著名品牌。收获的金秋时节11月、尤其食材丰富,比方说、福冈县的名牌大米「元気つくし」等新米上市了。水果类有柿子,温州橘子。蔬菜有春菊,菇类。水产品有虎河豚,福冈海苔。其他的还有博多和牛,博多土鸡等,丰富多彩。应季食品不但味道鲜美营养价值也很高。一边品尝福冈产的美味食品,一边体会缔造我们身心的「食物」,以及创作这些食物的农林水产业的人们、享用者,生产者共同体会「福冈美味,福冈的幸福」吧
「食育・地产地消月」的网页及Facebook详尽介绍县内各地开展的活动情况、「福冈的农业支援店铺」开展的活动情况、优惠信息等,请配合参阅。HPhttp://f-ouen.com/。
衷心期待着大家踊跃参加
식생활 교육, 지산지소 월간
On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2015.11.11(Wed)/13:25~
오늘은 <식생활 교육, 지산지소 월간>에 대해 알려드립니다.
후쿠오카현은 모든 사람들이 현내 풍부한 식재료를 맛있게 섭취하고
식생활을 지원하는 농림수산업의 중요성에 대한 이해심화를 위해
<식생활 교육, 지산지소 현민운동>을 전개하고 있으며,
특히 식재료가 풍부한 11월을 <식생활 교육, 지산지소 월간>으로 지정했습니다.
시정촌과 학교, 기업이 한달간 식생활 교육 행사 개최,
학교급식과 사내식당의 지산지소 메뉴 제공 등 다양한 정책을 추진합니다.
현민운동의 슬로건은 <후쿠오카의 맛과 행복을 잘 먹겠습니다>로
감사하는 마음으로 식사를 하면 소비자와 더불어
농가 등의 생산자도 행복하다는 염원이 담겨 있습니다.
우리 모두 매일 식사를 합니다.
자연 속에서 자란 농림수산물은 우리 몸 속에서 <생명력>과 연결되어 있습니다.
<먹는다>는 것과 <산다>는 것. 이번 기회에 일생 동안 심신을 키우고
차세대 어린이들을 키우는 <식생활>을 생각해 보시기 바랍니다.
그리고 풍요로운 자연으로 둘러싸인 후쿠오카현은
쌀품종인 <유메쓰쿠시>, 딸기품종인 <아마오우>, 무화과품종인 <도요미쓰히메> 등
전국적으로 잘 알려진 여러 농림수산물이 있습니다.
그 중에서도 결실의 계절인 가을의 11월에는 식재료가 특히 풍부합니다.
예를 들면 후쿠오카현의 명품쌀인 <겐키쓰쿠시>를 비롯해 햅쌀이 맛있습니다.
과일로는 감과 밀감이, 야채로는 쑥갓과 버섯 종류,
그리고 수산물로는 자주복과 김이 있습니다.
그밖에도 하카타 쇠고기와 하카타 토종닭 등 다양한 식재료가 있습니다.
제철 식재료는 맛과 더불어 영양도 풍부합니다.
후쿠오카의 맛있는 농림수산물을 드시면서 우리들의 심신을 만드는 <식생활>과
<식생활>을 지원하는 농림수산업에 대해 생각해
생산자와 소비자 모두 행복해지기를 염원합니다.
<식생활 교육, 지산지소 월간>의 홈페이지와 페이스북에는
현내 각지에서 열리는 식생활 교육과 지산지소에 관한 행사를 비롯하여
<후쿠오카의 농업응원점>에서 실시하는 월간 페어, 특전정보가 게재되어 있습니다.
많이 이용해 주세요.
홈페이지 주소는 http://f-ouen.com/ 입니다.
여러분들의 많은 성원을 부탁드립니다.
食育・地産地消月間
On Air: Info from Fukuoka Prefecture/2015.11.13(Fri)/13:25~
今日は、「食育・地産地消月間」のお知らせです。
福岡県では、県内の豊かな食材をみんなでおいしく食べ、「食」と「食」を支える農林水産業の重要性について
理解を深めてもらおうと、「食育・地産地消県民運動」を展開しており、特に食材が豊富な11月を
「食育・地産地消月間」としています。市町村、学校、企業などが月間に時期を合わせて、
食育イベントの開催、学校給食や社員食堂での地産地消メニューの提供など、さまざまな取り組みを開催します。
県民運動のスローガンは、「いただきます!福岡のおいしい幸せ」。
「いただきます!」という感謝の気持ちを込めて食べれば、食べる人だけでなく農家などの作る人にも
「幸せ」が広がるという想いを込めています。
私たちは、毎日食事をしています。自然の中で育まれた農林水産物は、私たちの体の中で
「生きる力」につながっています。「食べること」は「生きること」。生涯にわたって心と体を育み、
次世代の子どもたちを育む「食」について、これを機に考えてみませんか?
また、豊かな自然に囲まれた福岡県では、米の「夢つくし」、いちごの「あまおう」、
いちじくの「とよみつひめ」など全国に誇れる様々な農林水産物があります。
中でも、実りの秋である11月は、特に食材が豊富です。
例えば、福岡県のブランド米「元気つくし」をはじめ、新米がおいしい季節です。
果物では、柿や、うんしゅうみかん。野菜では、春菊や、きのこ類。
水産物では、トラフグや福岡のり。
その他にも、博多和牛や博多地どりなど、さまざまな食材があります。
旬の食材は、味もよく栄養も豊富です。
福岡のおいしい農林水産物を楽しみながら、私たちの心身をつくる「食」や、
「食」を支える農林水産業について考え、食べる人にも作る人にも「福岡のおいしい幸せ」を広げましょう!
「食育・地産地消月間」のHPやFacebookでは、県内各地で開催される食育・地産地消に関するイベントのほか、
「ふくおかの農業応援の店」で実施される月間フェア、特典情報を掲載しています。ぜひご覧ください。
HPアドレスは、http://f-ouen.com/です。
みなさまのご来場お待ちしています。